Apuntes para una cuarentena / Notes for a quarantine
Anónimos/Anonymous: El silencio de la ciudad se hace muy extraño/ The silence of the city is very strange. No se si aplaudo a los sanitarios o nos aplaudimos a nosotros mismos/ I don´t know if I'm applauding the health workers or myself. To the man on the UW S who screamed 'I love New York' over and over again: you have impressive lungs, sir!/Al hombre de la UWS que gritó "Amo Nueva York" una y otra vez: ¡tiene unos pulmones impresionantes, señor! Hoy he descubierto a mis vecinos al salir a aplaudir al balcón a las ocho de la tarde/ Today I discovered my neighbours when I went out onto the balcony at eight o´clock in the evening. In a city where the instict to gather in crowds has been thwarted by the virus, the cheering that began in late March gives people –from their separate Windows, terraces, fire escapes, stoops and rooftops – a way to connect/ En una ciudad donde la prohibición a reunirse en multitudes se ha visto frustrada por el virus, los grito...